[INTERVIEW] Luli Lee: la cantante y compositora bajista y un momento para habitar para siempre

Una entrevista exclusiva con Luli Lee

El debut de Luli Lee en 2018, Resurgir de las cenizas, fue una revelación. Inundado en un sonido vibrante y melodías inventivas, el EP estableció con fuerza el arte en solitario del bajista y cantautor (que entonces se llamaba Lulileela fuera de Corea).

Lee debutó originalmente como miembro de la banda independiente Bye Bye Badman, muy querida y aclamada por la crítica, en 2011, y junto con su carrera en solitario, ha estado siguiendo una amplia gama de trabajos grupales y de proyectos; su música a menudo combina los límites del rock, el pop y la electrónica con el bajo a la vanguardia.

De vuelta con un brillante segundo EP en Déjame sumergirme en este momento este mes, Luli Lee se tomó el tiempo para hablar con Kpoperos sobre el nuevo álbum.

(Nota: esta entrevista se realizó en coreano y se tradujo al inglés. Estamos publicando el texto original junto con la traducción para los lectores coreanos).


Kpoperos (HKP): ¡Encantado de conocerte! Una breve introducción, por favor.
반갑 습니다! 우선 간단한 소개 부탁 드려요.

Luli Lee: Hola, soy Luli Lee y soy una cantautora que toca el bajo.
안녕하세요, 베이스 를 연주 하는 싱어 송 라이터 이루리 입니다.

A partir de este álbum, su trabajo se publicará con el nombre de Luli Lee en lugar de Lulileela en sitios de transmisión internacionales. ¿Qué hizo que volviera a cambiar a su nombre real?
이번 작품 부터 해외 음원 사이트 에도 Lulileela 가 아닌 Luli Lee 로 발매 되는 것 같아요. 본명 으로 다시 바꾸게 된 계기 가 있나요?

De hecho, quise usar a Luli Lee desde el principio, pero hubo una confusión antes de la distribución y Lulileela fue el nombre que se envió. Fue un poco complicado volver a cambiarlo, y nunca pensé que continuaría lanzando trabajos en solitario, así que lo guardé. Pero para Déjame sumergirme en este momento¡Planeaba hacer un lanzamiento físico! Además, ahora pensé que seguiría haciendo música en solitario, así que pensé que sería una buena idea cambiar.
사실 첫 발매 도 Luli Lee 로 하려고 했는데, 유통 되기 전 실수 로 Lulileela 가 전달 이 되었어요. 그런데 다시 바꾸자 니 조금 귀찮기 도 하고, 제가 계속 솔로 음원 을 낼 거라고 생각 하지 못해서 그대로 쓰고 있었습니다. 그러나 이번 EP 는 CD 발매 를 계획 하기도 했고! 솔로 음악 도 계속 만들 거라고 생각 했기에 바꾸는 게 좋겠다 생각 하여 바꿨 습니다.

img 5f6db26eb62be

Me dijeron que este EP es una colección de "ciertos momentos de la vida", momentos que desearías que duraran para siempre. ¿Podría darnos más detalles?
이번 EP 는 “삶 의 어떤 순간 들”, 영원 했으면 하는 순간 들을 모은 앨범 이라고 들었어요. 조금 더 설명해 주실 수 있을까요?

No solo experimentamos días felices en la vida, ¿verdad? A veces tengo miedo del futuro y, a veces, me preocupan los recuerdos difíciles del pasado. Entonces tuve la idea de que quiero vivir en algún momento que recuerdo de una manera encantadora, repitiéndolo una y otra vez. Estas canciones surgieron de esa mentalidad de querer vivir los mismos días felices, tal como eran, y también querer grabar esos días maravillosamente.
살다 보면 행복한 날들 만 일어나지 않 잖아요. 미래 가 두려울 때도 있고, 힘들었던 과거 의 기억 이 저 를 힘들게 할 때도 있고요. 그래서 아름답게 기억 되는 순간 속 에서 그 시간 을 반복 하며 계속 살고 싶다는 생각 이 들었어요. 매일 똑같은 행복 했던 그날 그대로 살고 싶다는 생각 에서, 그리고 그날 들을 예쁘게 기록 하고 싶은 마음 에서 곡 들을 만들었 습니다.

Comparado con tu EP anterior Resurgir de las cenizas ¿O los sencillos del año pasado, estas pistas parecen un poco más brillantes en la atmósfera y más sentimentales?
전작 나 작년 싱글 들 에 비해 곡 들의 분위기 도 많이 밝아 지고, 서정적 인 면 이 많이 느껴지는 것 같아요?

Resurgir de las cenizas se hizo cuando tenía muy poca confianza en mi música y en la vida. Tenía muchas dudas sobre mí mismo y me dolía mucho incluso mientras trabajaba en ello. Tenía tan poca confianza en mí mismo que tuve que decirme a mí mismo: "Está bien, nadie se va a interesar de todos modos, así que no tengamos miedo de lo que la gente pueda pensar y simplemente publíquelo", antes de que pudiera publicarlo. Creo que esa mentalidad se filtró en ese álbum.
Pero por este, sentí la responsabilidad de que ahora tengo fans después de lanzar canciones de manera constante, que estoy siendo amado y quería darles un regalo a los fans. Así que, aunque no estaba dirigiendo conscientemente la atmósfera del álbum, creo que llegó a reflejar mi situación de forma algo natural.
는 특히 제가 음악 과 인생 에서 자신감 이 더 많이 없을 때 의 곡들 이에요. 자괴감 이 많이 심했고, 작업 중에도 많이 괴로웠 어요. 앨범 을 만들 때 ‘그래 아무도 관심 없을 텐데 그냥 누군가 의 평가 들을 두려워 하지 말고 발매 하자’ 라고 결심 하고 발매 해야 도로 정도로 자신감 이 없었기 에 그런 제 마음 이 담긴 것 같아요.
그런데 이번 앨범 은, 제가 지속적 으로 발매 를 하면서 제 팬 들이 생기고, 사랑 받는다는 것에 책임감 을 느끼는 상황 에서 팬 분들 에게 선물 하고 싶은 마음 으로 작업 을 했어요. 앨범 의 분위기 를 의식 하며 만들진 않았지만, 제 현실 이 어느 정도 자연스럽게 반영 이 된 것 같습니다.

Has lanzado varios sencillos desde ese primer EP, y el único que se ha incluido en este álbum es "Dive". El título parece relevante y veo matices de la descripción del álbum en la letra que dice "Quiero estar para siempre contigo". ¿Este álbum ya estaba siendo planeado cuando salió “Dive”?
첫 EP 이후 여러 편의 싱글 을 내 셨는데, 그중 이번에 실리 게 된 곡 은 “Dive” 에요. 제목 도 그렇고 “너와 영원 하고 싶어” 라는 가사 에서 앨범 설명 이 겹쳐 보이네요. 혹시 이 곡 이 처음 나올 때 부터 구상 하고 있던 앨범 인가요?

No. Comencé a planificar el EP cuando comenzó 2020, y mi mayor motivación fue que quería hacer un CD físico para los fans. Así que al principio, pensé que sería bueno tener uno de los sencillos incluido y consideré "Dive", pero lo dejé porque no había decidido un tema para el álbum.
Pero mientras trabajaba en ello, esta idea de "quiero vivir en un momento determinado y seguir repitiéndolo" se quedó, y me encontré naturalmente vertiendo eso en las canciones. Al igual que el tema de "Dive". Más tarde le pedí al compositor Cosmo que hiciera la letra de "Ashby Road", y después de ver la línea "Déjame sumergirme en este momento", pensé, ¡esa es la frase que realmente captura lo que he estado pensando! Fue entonces cuando decidí que era necesario incluir "Dive".
아닙니다. EP 는 2020 년 이 되면서 계획 을 했는데요, EP 발매 의 가장 큰 목적 은 팬 분들 에게 CD 를 만들어 드리고 싶다는 마음 이었습니다. 그래서 EP 를 계획 하는 처음 에는, 이전 싱글 앨범 중에서 어떤 한 곡 이 실린 다면 좋을 수 있겠다고 생각 하며 Dive 를 넣을 까 했었지만, 앨범 의 주제 를 정하기 전 이라 보류 했었 습니다.
그러나 앨범 작업 을 하는 중에 ‘‘ 한순간 속 을 반복 하며 계속 살고 싶다 ’는 생각 을 계속 하고 있었고, 자연 스레 곡들 에 담아 넣고 있었습니다. Bucear 의 주제 처럼요. 앨범 작업 을 계속 진행 하며 라는 곡 의 작사 를 송 라이터 Cosmo 에게 받았는데, 가사 에 ‘Déjame sumergirme en este momento’ 를 보고서, 이게 내가 평소 생각 하는 것을 잘 나타내는 문장 이다! 생각 이 들었고, 확실 하게 Dive 를 수록 해야겠다고 결정 했습니다.

Empezaste como bajista, e incluso en tu trabajo en solitario el bajo tiene un lugar muy destacado. “Dive” no es una excepción con la sorprendente sección de bofetadas en el coro. Pero, por otro lado, también ha tenido canciones como "Goldfish" (seleccionada como Canción del año de Kpoperos en 2019) que restringió el papel de los riffs y el bajo. Por eso, en canciones como esta en las que destaca el bajo, tengo curiosidad por saber si las abordan de manera diferente al componer o mezclar.
원래 부터 베이시스트 로 활동 하셨던 만큼, 솔로 작품 에서도 베이스 의 존재감 이 굉장히 크게 느껴져요. “Dive” 역시 후렴 의 슬랩 연주가 무척 인상적 이고요. 한편 으로 는 (2019 년 Kpoperos 올해 의 싱글 로 선정 되기도 한) “물고기” 처럼 리프 나 베이스 의 비중 이 비교적 절제된 곡도 있었는데, 이처럼 베이스 가 두드러 지는 곡 은 작곡 이나 믹싱 할 때 접근 을 다르게 다르게 .

Sí, tiendo a pensar que si va a ser mi música, es mejor enfatizar el bajo. No puedo hacer eso en todas las canciones, pero cuando hago la mezcla yo mismo, a veces bajo demasiado el volumen de la voz en favor del bajo, así que he estado tratando de encontrar un buen equilibrio.
네, 저는 제 음악 이라면 베이스 가 더 강조 되면 좋겠다고 생각 하는 편 입니다. 매번 곡 마다 그럴 수 는 없겠지만, 제가 믹싱 을 할 때면 가끔 보컬 의 볼륨 을 너무 낮추고 베이스 를 키우는 경향 도 있어서 밸런스 를 적당 하게 잡기 위해 노력 하고 있습니다.

En “Live in Sunset” e “Into This Moment”, el sintetizador tiene tanta presencia como el bajo. Los sintetizadores del primero añaden una sensación nebulosa del crepúsculo, mientras que los del segundo parecen crear una sensación de espacio expansivo. Tengo la impresión de que realmente pretendías ilustrar una escena o un momento en particular en ambos.
“노을 속 에서” 와 “순간 속 에서” 는 베이스 만큼이나 신디사이저 의 존재감 도 묵직한 데요. 전자 의 신스 가 몽롱한 해질녘 같은 느낌 을 더한다면 후자 는 널찍한 공간감 을 키워 주는 듯 해요. 두 곡 다 어떤 장면 이나 순간 을 묘사 해 내기 위해 많은 공 을 들인 것 같다는 인상 을 받았어요.

Gracias. Siempre que hago música, primero dibujo una escena en mi mente como imagen. Y quiero expresar esa escena en la música. Siempre espero que los oyentes puedan imaginar ciertas escenas mientras escuchan, así que agradezco que lo hayan escuchado de esa manera.
감사 합니다. 저는 음악 을 만들 때 어떤 장면 을 이미지 로 머릿속 에 그림 을 그린 후 만들어요. 그 장면 을 음악 에 담고 싶어요. 리스너 분들 이 이렇게 머릿속 에 어떤 장면 을 떠올려 주셨으면 하는 마음 이 큰데, 그렇게 들어 주셔서 감사 해요.

Con tantos instrumentos y estilos en tu trabajo en solitario, los sitios de música y los críticos a veces lo clasifican como synthpop o electrónico y, a veces, como rock. Tengo curiosidad por saber cómo piensas acerca de la clasificación de género de tu música, o si no te importa mucho de cualquier manera.
솔로 곡 들 에 ​​다양한 악기 와 스타일 이 담겨 있다 보니, 음원 사이트 나 평론 등지 에서는 아예 신스팝 이나 일렉트로닉 으로 분류 되는 경우 도 있고 락 으로 분류 되는 경우 도 있어요. 자신 의 음악 의 장르 적 분류 에 대해서 어떻게 생각 하시는지, 혹은 그다지 신경 쓰지 않는 편인지 궁금 해요.

No me importa mucho el género. Me gusta todo tipo de música, así que no tengo aversión a que me clasifiquen de ninguna manera, y creo que la música moderna a menudo es bastante difícil de clasificar en géneros. Dicho esto, aunque parte de mi música pueda considerarse electrónica o pop, creo que todo lo que hago está influenciado por el rock, que es lo que más amo.
장르 에 신경 쓰지 않는 편 입니다. 저는 모든 음악 을 좋아 하기 에 어떻게 분류 가 되어도 거부감 이 없고, 현대 음악 은 장르 로 구분 하기 꽤 어려운 음악 이 될 때도 많다고 생각 합니다. 다만, 제가 만드는 모든 음악 은 일렉트로닉 이나 팝 음악 으로 분류 되는 음악 이더라도, 제가 가장 사랑하는 락 음악 으로부터 영향 이 담겨 있다고 생각 합니다.

La letra y las expresiones de "Into This Moment" se sintieron un poco más suaves por alguna razón (tal vez porque está escrito en caso honorífico, a diferencia de tu otro trabajo en solitario), y luego me di cuenta de que la canción tenía un letrista diferente. ¿Qué te hizo decidir tener la letra escrita por otra persona, por primera vez?
“순간 속 에서” 는 가사 와 표현 이 왠지 한결 부드럽게 느껴졌 는데 (기존 의 솔로 곡 과 는 달리 대부분 존댓말 로 쓰여져 서 그런지 도요), 보니까 이 곡 은 작사 를 받으 셨 더라고요. 처음 으로 작사 를 받게 된 계기 는 무엇 인가요?

Me había dado cuenta de mis propias limitaciones en la habilidad de escribir, como letrista. Y hasta ahora he estado pensando en mí mismo como más un compositor que un cantante, pero para este álbum reflexioné mucho sobre lo que necesito trabajar más como cantante. También quería desafiarme a mí mismo: como cantante cantando letras que no escribí, ¿cómo lo expresaría?
작사 가 로써 제 자신 이 가진 문장력 의 한계 를 느끼고 있었고, 지금 까지 제 자신 을 가수 라기 보다 송 라이터 라고 생각 하면서 곡 을 만들었 는데, 이번 앨범 에서는 가수 로써 더 노력해야 점도 많이 생각 했습니다. 내가 직접 쓰지 않은 가사 를 부르는 가수 가 되었을 때, 나는 어떻게 표현 을 할 수 있을까 도전 도 하고 싶었 습니다.

"Ashby Road" es bastante hermosa, pero también es la canción que se siente más diferente a tu trabajo anterior, en muchos sentidos. Está escrito completamente en inglés, hay una melodía de coro más intensa y parece que la línea vocal es más prominente. ¿Qué tipo de proceso pasó?
“Ashby Road” 는 아름 다우 면서도 여러모로 기존 곡 과 가장 이질감 이 느껴지는 곡인 듯 해요. 전부 영어 가사 로 이루어져 있기도 하고, 후렴 의 멜로디 가 좀더 강렬 하고, 보컬 의 비중 이 더 커진 것 같기도 하고요. 어떤 과정 을 거쳐 만들어진 곡 인가요?

Como mencioné hace un momento, pensaba en mí mismo más como un compositor que como un cantante. Así que me había establecido limitaciones como Luli Lee, la cantante, y escribí melodías y compuse canciones con esos límites en mente. Esta vez pensé: "Intentemos componer de una manera nueva, no establezcamos límites en las voces", y escribí con un rango melódico que nunca habría usado normalmente.
Y no tengo mucha confianza cuando se trata de cantar en un idioma diferente, pero aun así solicité la letra en inglés de esta canción. No hay una razón realmente profunda para ello, pero solo esperaba que pudiera ser un regalo para los fans que me animan desde el extranjero.
위 질문 의 답변 처럼, 이제까지 저는 가수 라기 보다 송 라이터 라고 생각 하면서 곡 들을 만들었 기에, 노래 하는 이루리 의 한계 를 정해 놓고 멜로디 를 만들고 작곡 을 했었 습니다. 그래서 이번에 는 보컬 의 한계 를 정하지 말고 새로운 방식 으로 작곡 을 해보자고 생각 했고, 평소 라면 사용 하지 않았을 멜로디 의 범위 를 가지고 만들었 습니다.
모국어 가 아닌 다른 언어 로 노래 하는 것에 자신 이 있는 것은 아닌데도 불구 하고 영어 가사 로 작사 를 의뢰 한 건, 특별한 이유 가 있기 보다 단순히 외국 에서 절 응원 해 주는 팬 분들 선물 이 되었으면 하는 마음 이었습니다.

Creo que una de las cosas atractivas de tu música es que a menudo presenta riffs que son inmediatamente llamativos y poderosos. En mi mente, cada pista de Resurgir de las cenizas tenía uno, y ha habido muchos más desde entonces, como el coro de “Flashback” o el puente del nuevo “Into This Moment”. ¿Hay algún riff que te guste o te parezca memorable?
이루리 님 음악 의 매력 중 하나 는 듣 자마자 귀에 꽃히 는, 소위 “파괴력 있는” 리프 가 자주 나온다는 점인 것 같아요. 제가 듣기 엔 에는 모든 곡 마다 하나씩 은 있었고, 그 후로 도 “소나기” 의 후렴 이나 이번 “순간 속 에서” 의 브릿지 등 정말 많은데, 개인적 으로 좋아 하거나 기억 에 남는 리프 가 있나요?

Tiendo a pensar en la música como un lenguaje en sí mismo. Comencé como instrumentista, así que creo que por eso me gusta especialmente hablar a través del juego instrumental. Amo esa emoción cuando puedo comunicarme de manera no verbal. Una parte que me gusta es la salida de “Dive” después del solo de bajo, cuando la guitarra comienza a tocar la línea del solo de bajo. Realmente disfruto eso en particular.
저는 음악 자체 를 언어 라고 생각 하는 편 인데요, 연주자 로 시작 했기에 연주 로 말하는 걸 특별히 더 좋아 하는 것 같아요. 비언어적 소통 방식 으로 교감 이 될 때 의 감동 이 참 좋아요. 제가 좋아 하는 부분 은 Dive 에서 베이스 솔로 가 끝나고 Outro 중 기타 로 베이스 솔로 라인 이 연주 되는데, 특히 그 부분 을 참 좋아해요.

Además de tus actividades en solitario, también estás constantemente activo con grupos como Seoulmoon y Lee X Lee. Parece una carga de trabajo increíble. Curioso por saber si alguna vez te encuentras con problemas con la creatividad musical o la resistencia y, de ser así, cómo los manejas.
솔로 활동 과 함께 서울 문, 이루리 X 이성경 등 그룹 활동 도 꾸준히 병행 하고 계세요. 작업량 이 엄청날 것 같은데 음악적 아이디어 나 체력 적인 면 에서 부담 은 없는지, 있다면 어떻게 해소 하는 편인지 궁금 합니다.

Hay un poco de ambos. Entonces, en mis actividades grupales, tiendo a escuchar más en lugar de brindar ideas, simplemente sigo a mis amigos. Cuando estoy cansado, me recargo leyendo comentarios alentadores en mi canal de YouTube.
아이디어 와 체력 적인 면 에서 약간 의 부담 이 느껴지 기에 그룹 활동 은 아이디어 를 제시 하기 보다 듣는 편이고, 친구들 을 따라 가고 있습니다. 힘 이 들 때는 제 Youtube 채널 의 응원 댓글 들을 보면서 힘 을 내고 있어요.

Creo que piezas como Resurgir de las cenizas y "Dive" encontraron un pequeño apoyo de boca en boca en las comunidades internacionales. Los oyentes que no suelen escuchar K-pop u otra música coreana, en especial, parecen encontrar su trabajo fresco. ¿Cómo ha sido tu experiencia?
와 “Bucear” 등 은 해외 커뮤니티 에서도 조금씩 입소문 을 탔 었던 것 같아요. 평소 케이팝 이나 다른 한국 음악 을 듣지 않는 리스너 들이 특히 신선 하게 여기는 것 같기도 하고요. 본인 체감 상으로는 어떠신가요?

También me he sentido un poco más amado, por eso decidí tener "Ashby Road" escrito en inglés, y me motiva a trabajar en idiomas para poder interactuar más.
저도 조금 더 사랑 을 받고 있다고 느껴서 의 가사 를 영어 로 써 보게 됐고, 더 소통 해보기 위해 다른 언어 를 잘 하고 싶다는 생각 이 듭니다.

Cuéntanos qué tipo de música podríamos esperar de ti y en qué dirección te gustaría avanzar.
앞으로 또 어떤 음악 을 기대할 수 있을지, 나아가고 싶은 방향 은 무엇 인지도 알려 주세요!

Espero que la música que hago siga evolucionando, con formas y palabras adecuadas a los tiempos. Ni demasiado rápido, ni demasiado lento, creciendo a un ritmo adecuado para mí.
Este álbum en particular no es para mí, pero está hecho con gratitud para las personas que me han amado. Por mucho que me den fuerza, quiero brindar música que pueda ser fuerza para las personas que me aman. Me gustaría ser alguien que sea bueno para las personas que amo. Gracias.
제가 만드는 음악 들은 지금 시대 에 맞는 형태 와 언어 로 계속 변화 해 가 길 바라 요. 너무 빠르지 않고, 너무 느리지 않게, 저 와 맞는 속도 로 발전해 가 길 바랍니다.
그리고 특히 이번 앨범 은 제 자신 을 위함 이 아닌 저 를 사랑해 주시는 분들께 감사 한 마음 으로 만든 앨범 입니다. 제게 힘 이 되어 주시는 만큼 저도 저 를 사랑하는 사람들 을 위해 힘 이 되는 음악 을 들려 드리고 싶습니다. 사랑하는 사람들 에게 좋은 사람 이 되고 싶어요. 감사 합니다.


Puedes seguir Luli Lee en las siguientes plataformas: img 5f6db2716441cInstagram, img 5f6db272f2200Youtube. Mira su discografía en Spotify.

Todas las fotos de este artículo fueron proporcionadas por Sonido mágico de fresa. Esta entrevista fue realizada en coreano y traducida al inglés por el autor.

loading...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información básica sobre protección de datos Ver más

  • Responsable Alejandro Pantoja Malatesta.
  • Finalidad  Moderar los comentarios. Responder las consultas.
  • Legitimación Tu consentimiento.
  • Destinatarios  Banahosting.
  • Derechos Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional Puedes consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Publicar un comentario

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para fines de afiliación y para mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Al hacer clic en el botón Aceptar, aceptas el uso de estas tecnologías y el procesamiento de sus datos para estos propósitos. Ver Política de cookies
Privacidad