Tras su exitoso estreno de fin de semana, el drama de comedia histórico más reciente de tvN Señor reina va directamente bajo fuego por supuesta tolerancia al racismo, distorsión de la historia coreana y burla de figuras reales de la vida real.
Señor reina cuenta la historia de Jang Bong-hwan (Choi Jin-hyuk, Detective zombi), un hombre moderno cuyo espíritu encuentra mágicamente su camino hacia el cuerpo de la Reina Kim So-yong (Reina Cheorin) de la era Joseon (Shin Hye-sun, La última misión del ángel: el amor). Habiendo estado casado recientemente con el rey Cheol-jong (Kim Jung-hyun, Aterrizaje forzoso en ti), La Reina So-yong de repente comienza a actuar como una persona salvaje frente a Su Majestad, lo que pone a todo el reino en un completo frenesí.
La serie de 20 episodios está dirigida por Yoon Sung-sik de Babel (2019) y está coescrito por los guionistas Park Gye-ok y Choi Ah-il. Los dos primeros episodios cayeron el 12 y 13 de diciembre y lograron una participación de audiencia promedio a nivel nacional de 8.030 por ciento y 8.800 por ciento, respectivamente. A pesar de ello, los creadores del drama han recibido diversas críticas sobre diferentes aspectos del proyecto y ahora están tomando medidas para abordarlas adecuadamente.
Antes de su primera transmisión, Señor reina se convirtió en el tema de un debate en línea después de que algunos cibernautas acusaron al autor Xian Chen, quien escribió el material fuente “Go Princess Go”, de ser racista con los coreanos que vivieron en el pasado. Se dice que el escritor chino usó jerga ofensiva para burlarse de ellos en su otra novela.
En el comunicado oficial del equipo de producción de Señor reina, el tema se abordó y se aclaró en párrafos que decían: “Señor reina es un proyecto que se planeó después de adquirir los derechos para un remake televisivo del drama web chino Go Princess Go (2015). Lo que se compró a la productora en China fueron los derechos de remake del drama web, no la novela original. [by Xian Chen]. Además, cuando se firmó el contrato, no sabíamos que se usaba un lenguaje despectivo contra los coreanos en “Princess Amity”, un trabajo anterior del mismo autor que escribió el material fuente para Go Princess Go serie web “.
Agregaron: “Incluso después de pasar un período considerable en la planificación y preparación de la producción, acabamos de enterarnos de este lamentable hecho a través de la comunidad en línea. Con eso, nos disculpamos humildemente con los espectadores por no saber esto de antemano. Planeamos hacer todo lo posible para separar el contenido de nuestro drama de los contenidos en la novela para que no se sienta incómodo mientras lo ve “.
Otra controversia ha surgido de una supuesta línea cómica en el segundo episodio del drama, en el que un personaje llamado The Annals of the Joseon Dynasty como simplemente jirashi (Término coreano para un boletín que contiene información privada no verificada, como rumores o especulaciones). Los espectadores parecen haberse sentido agraviados después de ver cierta escena, ya que los anales se consideran documentos históricos coreanos fiables e incluso figuran en el registro “Memoria del mundo” de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
En este sentido, el equipo dijo: “Además, reconocemos completamente que la línea que se refiere a Los anales de la dinastía Joseon era incorrecta, por lo que optamos por editar esa narrativa en particular”.
En cuanto a las cuestiones relativas a la representación negativa y distorsionada de hechos y personajes históricos reales, el equipo explicó: “Porque Señor reina está bajo la fusión, género de comedia histórica, tomamos prestados los nombres reales de personajes y escenarios históricos reales, pero la historia de ficción se basa completamente en un concepto creativo nacido de la pregunta ‘¿Qué pasaría si un alma moderna entra en el cuerpo de un figura histórica y provoca una serie de situaciones embarazosas? ‘”
Por otro lado, se ha observado que se modificaron algunos detalles en la página de relación de personajes del drama para corregir cualquier información engañosa que pueda estar vinculada a los personajes históricos reales. Además, la biografía ficticia en la cuenta de Instagram de King Cheol-jong, que fue creada para promocionar la serie de una manera divertida y refrescante, ahora está eliminada.
Al final de su declaración, el equipo de producción reconoció respetuosamente sus lapsos y dijo: “Una vez más, expresamos nuestras más sinceras disculpas por causarles incomodidad, ya que está muy lejos de nuestra intención de hacer reír a la gente. Prestaremos más atención a nuestro proceso de producción y haremos nuestro mejor esfuerzo para crear un gran drama “.
Mientras tanto, los internautas de la comunidad de K-Dramas también dieron opiniones que contrastan con las mencionadas anteriormente. Algunos decían que las escenas divertidas no deberían tomarse demasiado en serio como Señor reina es solo un drama de ficción. Otros preguntaron: “¿De qué otra manera los creadores ejecutarán una serie de comedia histórica de fusión si no es mediante la inserción de elementos divertidos en personas y eventos de la vida real que existieron en el pasado?” Uno incluso llegó a declarar que la hipersensibilidad de las personas solo resultará en la eliminación de escenas divertidas y bien pensadas, por lo que potencialmente arruinará el drama por completo.
Señor reina se transmite cada Saturday y el domingo a las 9:00 pm KST.